Talal Wehbe
Temporary Lecturer in French
Research/Teaching Interests
- Feminism and social conflicts in literature
- Emigration in literature
- Religious discourse analysis
- Linguistics (morphosyntax, semantics, pragmatics, discourse analysis)
- French and Arabic language and culture
- ESL /TESOL
- Translation (English / French / Arabic)
Education
Ph.D., Linguistics, Université de la Sorbonne - Paris III (France)
D. E. A. (Diplôme d’Etudes Approfondies), Linguistics, Université de la Sorbonne - Paris III (France)
M.A., French Literature, French and Arabic Linguistics, Université Du Maine (France)
M.A., TESOL/ESL, University of Sydney (Australia)
B.A., French Literature, Saint Joseph University of Beirut (Lebanon)
Courses Taught at Baylor
- Elementary French I & II (FRE 1301 & 1302)
- Intermediate French (FRE 2310)
Selected Publications
Articles
- Recontextualiser au nom des femmes ; Les pratiques des confessions libanaises dans le discours de KAFA. In Littérature et culture arabes contemporaines. Fiction et art au secours du réel : l’engagement des artistes pour une société inclusive et égalitaire. 2022, n° 10. France. P. 203-216
- Enjouement masculin et ironie féministe Ṣāhibat al-dār Šahrazād de Ḥanān AlŠayḫ. IN Littérature et culture arabes contemporaines. L’humour engagé et contestataire dans l’espace arabe contemporain. 2020, n° 8. France. P. 17-29.
- Surat Yusuf. L’immigré « véridique » dans l’autobiographie de Dieu. In Studi Sull’islam. Viaggio e ansia del ritorno nell’islam e nella letteratura araba. Aracne. Italy, 2019. DOI: 10.4399/978882552693610
- L’esprit religieux en satire Ḥaḍrat Al-Muḥtaram de Nağīb Maḥfūẓ. In LiCArC 2019 Littérature et culture arabes contemporaines, n° 7 L’attente. Humour, ironie et autodérision de l’Entre-deux. France. P. 155-168. EAN : 9782406098492
- La traversée des jardins dans la poétique schehadienne. In Les langages poétiques de Georges Schehadé. A la page, à la scène, à l'écran, LiCArC (Revue de Littérature et culture arabes contemporaines), n° 3, France. P309-322. 2015
- Le retour du frustré et « l’impossible mutation » dans Sitt Marie Rose d’Etel Adnan. In LiCArC 2014, n° 2 Littérature et culture arabes contemporaines. La quête de l’identité dans la littérature arabe contemporaine : de l’altération identitaire au retour à Soi. France. ISBN: 978-28124-3216-3
Translated books
Translated from French into Arabic
Initiation à la Linguistique (Initiation into Linguistics). By Christian Baylon and Paul Fabre. The Arab Culture Center. Beirut, 1992. 248 pages.
Translated from English into Arabic:
How to Do Things with Words. By John Langshaw Austin. Bahrain Authority for Culture and Antiques, Knowledge Transfer Project. 2019. 287 pages.
Analyzing Discourse. By Norman Fairclough. The Arab Organization for Translation. Beirut, 2009. 495 pages
Semiotics, the basics. (The Arab Organization for Translation). Beirut, 2008. 511 pages